¿Cómo se obtiene una traducción oficial en Costa Rica?

¿Cómo se obtiene una traducción oficial en Costa Rica?

Al escuchar la palabra «traducción» no muchos están al tanto de qué implica este proceso; muchas personas no saben qué se necesita para solicitar una traducción ni cuál es el proceso que lleva el documento desde que se solicita la traducción hasta que el cliente la recibe. Para facilitarle a nuestros clientes la comprensión y realización de una traducción en Tiger House Translations, a continuación detallamos las etapas que conforman nuestro servicio de traducción:

1. Contacto

Envíenos sus documentos por correo electrónico en formato Word, PDF o Imagen (asegurándose que sean legibles), o de forma presencial en nuestra oficina. De este modo se pueden calcular las cotizaciones y, eventualmente, llevar a cabo la traducción. Le recomendamos que, para su comodidad, los envíe de forma digital de manera que solo visite nuestra oficina para recoger su documento y realizar el pago.

2. Asesoría

Revisamos sus documentos y le indicamos si requieren de alguna autenticación para poder ser legalizados o apostillados para presentar en el extranjero. Asimismo, le asesoramos sobre el procedimiento específico de autenticación que su documento necesita, o bien, sobre el trámite para el cual está solicitando una traducción.

3. Cotización

Para calcular el costo y el tiempo de entrega se consideran principalmente el idioma del documento, la cantidad de palabras y la tecnicidad del lenguaje. Nosotros no cotizamos por cantidad de hojas o páginas.

4. Pago

Una vez aceptada la cotización, usted puede realizar el pago de inmediato; puede pagar un adelanto o puede cancelar el monto al momento de retirar su traducción. El único caso en que el adelanto es un requisito indispensable es cuando la factura excede los $100. Aceptamos tarjetas de crédito o débito, efectivo y pagos por transferencia.

5. Traducción

Si usted necesita llevarse sus documentos, los escaneamos. El traductor revisa los documentos de nuevo antes de proceder. Terminada la traducción, ésta es sometida a revisión a cargo de otro traductor. Por último, nuestro auxiliar de logística se encarga de imprimirla e incluir los elementos de una traducción oficial (timbres y sello y firma del traductor).

6. Entrega

Usted puede retirar sus traducciones en nuestra oficina. En caso de ser necesario, las escaneamos y enviamos por correo electrónico en formato PDF. Además, si usted así lo requiere, le entregamos sus traducciones por medio de mensajería (solo $10 adicionales).

¡Y ahí lo tiene! Esas son las sencillas etapas del servicio de traducción ofrecido por nuestra empresa. Para nosotros es vital que nuestros clientes comprendan cómo se manejan sus documentos y que de esta manera exista la mayor transparencia posible.

¿Tiene alguna sugerencia sobre estas etapas o sobre el servicio en general?

Déjenos su comentario o escríbanos en nuestra página de Facebook.

Suscribite al boletín

Te avisamos al correo cuando tenemos nuevos artículos de tu interés.

Comentarios